Название: «Террористы»
Авторы: FanTaSea (Karen Deidre, Б.Е.С.)
Жанр: приключения, юмор, джен
Рейтинг: PG-13
Статус: завершён
Описание: Очередная попытка выбраться с плато. Очередное изобретение Челленджера. Очередная телепортация. И очередной сбой – наши герои вновь попадают в 21-й век. Впрочем, они не обнаруживают ничего похожего на Новую Амазонию, и работорговцев в этом будущем нет. Зато есть полицейские, которые крайне подозрительно относятся к гражданам, расхаживающим по городу с настоящим оружием.
Примечание: Написано на фестиваль ЗМ «Тайный Санта 2016-2017».
Террористы / Мини / Завершён
Сообщений 1 страница 2 из 2
Поделиться12017-01-21 13:05:07
Поделиться22017-01-21 13:06:54
Террористы
В маленьком сквере стояла тишь, гладь и та самая благодать, которую обычно трудно отыскать в большом городе. Утреннее тепло начало перерастать в дневную жару, большинство людей предпочли скрыться от зноя в помещениях под защитой вентиляторов и кондиционеров.
Внезапно воздух в безлюдном сквере загустел. Через три-четыре секунды напряжение достигло критической точки и сфонтанировало синевато-белым сиянием, короткой, но яркой волной пронёсшимся по площадке, окружённой эвкалиптами. Волна схлынула, однако оставила после себя кое-что. Кое-кого, если уж быть точными.
- По крайней мере, это не похоже на Новую Амазонию. – Финн кивнула на чистые скамеечки и опрятные урны. – Слишком аккуратно.
- И демонов вроде тоже невидно. – Маргарит поёжилась, вспомнив о малоприятном опыте.
- При чём здесь демоны? – почти оскорбился Челленджер. – Мы не шагнули в тот портал, а переместились с помощью моего изобретения. Опять.
- Ну, Ваше изобретение могло забросить нас куда угодно, - хихикнула Финн. – Без обид. Я знаю, Вы всё просчитали…
- Боюсь, в расчёты опять что-то вклинилось, - деликатно оповестила Вероника. – Я не была в Англии, но, насколько знаю, там не растут эвкалипты.
Маргарит демонстративно промолчала. Мелоун и Рокстон переглянулись, синхронно вздохнули и двинулись вперёд. Надо же было выяснить, куда судьба вновь их закинула руками гениального учёного.
- А я сразу предупреждал, что показатели нестабильны, - не смутился Челленджер, вместе с дамами следуя за охотником и репортёром. – Я могу гарантировать только безопасность перемещения и возможность вернуться обратно при необходимости.
- Никто Вас не обвиняет, Джордж, - миролюбиво заверил лорд.
С одной стороны, было досадно, что они не оказались на Родине. С другой - Джон, да и остальные, изначально не особенно верили в успех, учитывая количество предыдущих неудачных попыток вернуться в Англию. А место, где друзья очутились, не выглядело плохим. По крайней мере, пока.
Стоило покинуть сквер, как на них с неожиданной прытью обрушилась лавина звуков, цветов, запахов. Поражал рёв автомобилей, и скорость у механических колесниц была впечатляющая. Дороги, многоэтажные дома, витрины, афиши, люди и их одежда, - всё это и многое другое было настолько непривычным, что не хватало сил удивляться чему-то отдельному. Успокаивала лишь высокая ёлка с величественной звездой на макушке, украшенная крупными блестящими шарами. Хотя рождественско-новогоднее дерево и не вписывалось в окружающую летнюю обстановку.
- Так, это явно будущее, - заключила Финн. – Но до войны…
- Не обязательно. Возможно, ход истории изменился и никакой войны вовсе не было, - бодро отчеканил Джордж. – И эта ёлка…
- Да, - покачала головой Маргарит. – Либо в будущем дату Рождества решили перенести…
- Либо мы в южном полушарии планеты, - энергично кивнул Челленджер. Маргарит нередко демонстрировала истинно научный склад ума, и в такие моменты она и профессор понимали друг друга с полуслова.
Мелоун же решил воспользоваться собственными познаниями, профессиональными навыками и наработанными методами, проще говоря, расспросить первого встречного, который не выглядит занятым.
- Добрый день, простите за странный вопрос, мы с друзьями хорошо отметили праздник, - так себе отговорка, но хоть что-то, главное - не дать собеседнику опомниться, - где мы? Что это за город?
- Сидней…
- Австралия?! – хором выпалили Нэд, Маргарит, Джон и Джордж.
- Да… - Прохожий начал подозревать их компанию в ненормальности.
Бывалый Мелоун понял, что человек вот-вот смоется. Спрашивать надо ещё быстрее.
- А дата?
- Двадцать седьмое декабря. – Мужчина попятился.
И вздрогнул, когда в рукава его футболки вцепилась Финн. У сиднейца вся биография прокрутилась в мозгу, когда девушка с безумно блестящими глазами потребовала:
- Год! Назови год!
- Две тысячи шестнадцатый…
- Ещё раз!
- Две тысячи шестнадцатый…
- Война была?
- Война?..
- Третья Мировая война!
- Отпустите меня, пожалуйста, - жалобно взмолился мужчина.
Арбалетчица резко потянула за рукава, заставив их владельца наклониться к ней, и процедила-повторила:
- Третья Мировая война!
- Вторая Мировая…
- Я спрашиваю про Третью!..
- Финн, - Вероника положила руку на запястье подруги, аккуратно пытаясь высвободить жертву, - думаю, он бы понял, о какой войне речь, если б она была.
- Не пугай нашего нового знакомого, - Маргарит осторожно взялась за другую руку арбалетчицы, - а то он не захочет с нами дружить.
Финн выпустила сиднейца, но тот дружить всё равно не пожелал – умчался на скорости, близкой к скорости звука.
- Действуем, как договорились? – уточнила Кру, подумав: «Мы совершили прыжок во времени и пространстве, это то, о чём спорят учёные и грезят мечтатели, то, что считается невозможным! А мы даже не удивлены».
- Именно, - подтвердил Рокстон и на всякий случай снова проговорил: - Разбираем и раскладываем по своим рюкзакам оборудование, - (благо, Челленджеру удалось создать более компактную и мобильную версию телепортационного устройства), - идём осматриваться, а потом решаем, останемся ли здесь.
- Но если не останемся, обратный «прыжок» мы должны совершить с того же самого места, - напомнил учёный, - иначе рискуем материализоваться в своём времени где-нибудь внутри дерева или скалы.
- Или прямиком в желудке Ти-Рекса, - усмехнулась Финн.
***
Петляя средь узких улочек и время от времени натыкаясь на уединившиеся в тени парочки, друзья, чертыхаясь, мчались от представителей закона. Сержант, вместе с капитаном преследовавший их, уже трижды проклял судьбу, бросившую его в этот жаркий день на патрулирование прибрежных районов Сиднея. Он даже жалел, пусть и самую капельку, что в двадцать первом веке запрещено без серьезных оснований открывать стрельбу. Ибо эта компания без сомнения нездоровых на голову людей уходила от него, как говорится, медленно, но верно. Капитан же, ранее всегда кичившийся своей любовью к спорту и здоровому образу жизни, сжав зубы и взмокнув от усердия, старался выйти к ним наперерез. Но, к его вящему сожалению, тренировки на беговой дорожке никогда не сравнятся с ежедневными кроссами по пересеченной местности от хищных тварей, мечтающих тобой полакомиться. Так что вскоре Челленджер и все члены его экспедиции в будущее, запыхавшиеся, но приободренные адреналином, насыщающим кровь, оторвались от преследователей на пару кварталов.
Кроме того, нетипичные нарушители, как окрестили их в своем запросе подмоги полицейские, умудрялись на бегу не только придерживать шляпы на головах, но еще и переговариваться.
- Какого черта им от нас надо? - недоумевала Финн, в очередной раз огибая притулившуюся к стене и ахающую парочку. - Неужели нельзя честной компании тихо и мирно прогуляться по городу? Комендантский час действует, что ли? Тогда почему этих вот не гоняют?!
- Просто, как мне кажется, в этом веке не принято разгуливать по улицам в полном вооружении, - поделился гипотезой Челленджер. - Не зря же, Рокстон, тот парнишка в форме так интересовался тем, настоящие ли у Вас револьверы.
- А я-то думал, что он из зависти так на них глазеет, - хмыкнул охотник, давно сообразивший, что к чему. Ведь и в Лондоне двадцатого века мало кто спустил бы им с рук подобное. Увы, за время, проведенное в джунглях, они, похоже, действительно отвыкли от некоторых особенностей цивилизованной жизни. - Но обсудим это позже. Нам налево!
- Вы уверены?
- Да. И побыстрее! - Вероника, что замыкала шествие группы и не хуже охотника умела ориентироваться на местности, заприметила знакомый силуэт, показавшийся из-за домов. - Нас догоняют.
- Вот ведь прыткие, - простонала Маргарит, ускоряя бег. – Я совершенно не горю желанием оказаться в местной тюрьме!
- Этого и не будет, - безапелляционно заявил Рокстон, подхватив ее, неловко оступившуюся, под руку.
- Ваши бы слова да Богу в уши!
- Бога не существует! Это предрассудки!
- О, только не сейчас, Челленджер!
***
С точки зрения стратегии магазин одежды не то место, куда нужно прежде всего отправляться, очутившись в незнакомом месте, чужом времени и еле-еле оторвавшись от назойливых полицейских. Так считали мужчины. А представительницы прекрасного пола возразили: чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, необходимо сделать всё, чтоб не отличаться от коренных жителей, и первый шаг - приобретение местной одежды.
- О, какая прелесть! - притворно умилилась Маргарит, разглядывая мужскую рубашку насыщенного синего оттенка, испещрённую рисунками намеренно очеловеченной, глазастой, ярко-розовой морской звезды. - Рокстон, я подобрала Вам потрясающий наряд!
- Издевайтесь-издевайтесь. - Охотник, следующий за ней по пятам, негодующе отстранил от себя руку наследницы с предложенным нелепым нарядом. В который раз позавидовал Мелоуну и Челленджеру, открутившимся от магазинного похода. - Я уже сказал, что не собираюсь переодеваться. Считаю, что я ничем не выделяюсь из толпы.
- Ещё как выделяетесь, - хихикнула Вероника, появляясь из примерочной в двух шагах от них. - Как я посмотрю, местные мужчины явно соревнуются в том, кто лучше продемонстрирует волосатость ног. Так что Вы просто обязаны прикупить себе те шорты, что так расхваливала Финн. А теперь о важном - ну как я вам?
- Очень остроумно, Вероника. Уж от Вас-то я этого никак не ожидал, - скривился Джон. - Я, между прочим, ещё не потерял чувства собственного достоинства. А платье Вам чрезвычайно идет. Маргарит, Вы не хотели бы подобрать себе что-то подобное?
И Рокстон невольно перевел взгляд со струящегося сарафана цвета морской волны, чуть ниже колена, красовавшегося на Лэйтон, на обнаженные ноги мисс Кру, торчащие из-под коротких шорт. Довершал же образ наследницы белый топ, украшенный крупными синими цветами, глубокий вырез которого открывал вид на высокую грудь. С точки зрения лорда, костюм был ничуть не солиднее её любимой сорочки, которую в обычной жизни Маргарит носила под рубашкой.
- Нет. Мне нравится то, что я себе подобрала. Неужели Вы считаете, что мне не идёт? Или Вам не нравится? - Наследница кокетливо хлопнула ресничками и встала в нарочито модельную позу, привлекая ещё большее внимание к стройным ногам.
- Ещё как нравится. Но, увы, не только мне! - Рокстон сверкнул глазами, недобрым взглядом провожая одного из немногочисленных покупателей, также воззрившегося на наследницу с очевидным удовольствием.
- О-о-о, да Вы ревнуете.
- Не выдумывайте, Маргарит!
- Ревнуете-ревнуете, - поддакнула ей Финн, являясь из второй примерочной в точной копии своего прошлого наряда. Изменился лишь его цвет - с черного на песочный, да добавилось карманов. - Но сейчас меня куда более волнует другой вопрос.
- Какой же?
- Как мы расплатимся за всё это барахло?..
- Я что-то не подумала. - Вероника, растерявшись, переводила взгляд с Маргарит на Финн и обратно.
Наследница же, как раз предвидя подобное развитие событий, протяжно застонала. Так она и знала, что ни у кого кроме неё не хватит ума, чтобы позаботиться о будущем заранее и прихватить с собой что-то ценное, дающее надежду на безбедное существование в любом из миров. Вот только её прозорливость вовсе не означала, что Маргарит будет легко расстаться с изящным браслетом с топазами, который сейчас украшал ее запястье. Или тем кольцом с россыпью рубинов, которое было припрятано в кобуре снятого с пояса кольта.
***
Мелоун стоял у плетеной металлической решётки и созерцал пустынную улицу, переходящую в пляж. Сюда они с профессором забрели, изучая город, ибо женская компания, а заодно и бедняга Рокстон, застряли в магазине надолго, в этом сомневаться не приходилось.
Журналист обернулся, намереваясь уточнить который час у профессора. Да так и замер, пораженный увиденным. Джордж, минуту назад любовавшийся высотными домами вдалеке, теперь подозрительно близко подобрался к вертолету. О том, что профессор питал слабость именно к этому «представителю» авиационной отрасли, всем жителям дома-на-дереве было прекрасно известно, Нэд поспешил предотвратить опасное знакомство.
- Челленджер, не вздумайте!
- Я лишь хотел рассмотреть его поближе, Мелоун. Нет поводов для беспокойства. В прошлый раз мне так и не довелось добраться до винтового механизма, чтобы понять принцип его действия...
- И в этот раз не удастся, профессор, я Вам обещаю. Я костьми лягу. Не вздумайте приближаться к технике! Иначе нас точно заметят. Опять. Что может сильно осложнить наши планы по возращению, а уж этого, поверьте, мисс Кру ни мне, ни Вам не простит!
- Мелоун, Вам никогда не говорили, что Вы слишком рассудительный и боязливый для своих лет?
- Даже не начинайте, Джордж, на подобные провокации я больше не ведусь. Не приближайтесь к вертолету, и точка. Иначе я буду вынужден выбросить коробку с Вашими образцами жуков в океан!
- Мелоун! Это бессовестный шантаж! Вам нужно меньше времени проводить с Маргарит...
***
На самом деле, они определились сразу. Едва поняли, что попали почти на сто лет вперёд, как твёрдо решили: нужно пробираться обратно. Потому что там родные и близкие люди, пусть далеко, но в том же времени - есть надежда на встречу. Финн ничего не имела против двадцатого века и согласилась с выбором друзей. А Маргарит… Маргарит, конечно, могла бы остаться, пользоваться благами цивилизации, ставшими ещё соблазнительнее. Но не осталась. И Рокстону достаточно было посмотреть ей в глаза, чтобы рассеялись все сомнения.
Ближе к вечеру друзья, насмотревшиеся на диковины Сиднея и 21-го века, пришли в сквер, где утром начался межвременной визит. За день они сделали покупки (не ограничивающиеся одеждой; были приобретены лекарства, косметика, тетради, ручки, всяческие полезные бытовые мелочи), а также почерпнули кое-какую информацию, дававшую представление о мире будущего.
Искатели приключений столкнулись с проблемой: манимые вечерней прохладой граждане потянулись на улицу, и по скверу шаталось немало народа. Можно было бы дождаться ночи, если б время не поджимало. Челленджер подробно и заумно объяснял принципы распределения энергетических потоков плато и восприимчивость техники к особым видам колебаний, а суть сводилась к незатейливому факту: возвратиться надо не позднее, чем через двенадцать часов после отбытия, иначе следующий шанс вернуться – равно как и совершить второй подобный скачок с плато – представится годиков через двадцать-тридцать, не раньше.
…Уже минуло больше одиннадцати с половиной часов. Пришлось идти на крайние меры – доставать оружие и палить в воздух. Очень эффективный метод для разгона толпы, в любом веке.
***
Ни семьи, ни близких друзей. Вся жизнь Лиама Мюррея вращалась вокруг работы, и он не жаловался. Работа полностью соответствовала его призванию, недаром парень стал одним из самых молодых капитанов полиции в истории Австралии, получив звание в двадцать шесть лет. Он хотел быть лучше, он стремился быть лучше, он был лучше. До сегодняшнего утра, когда кучка странных людей обскакала его с ловкостью горных коз. Это задело самолюбие капитана Мюррея, но куда больше полицейского волновала то, что может скрываться за подобной беготнёй. Чем страннее люди, тем крупнее от них неприятности. Что это было? Флешмоб? Провокация? Отвлекающий манёвр? Проверка сил?
Когда закончилась смена, Мюррей остался на службе. Он нутром чувствовал, что подозрительная компания себя ещё проявит. Отточенный инстинкт привёл Лиама в квартал неподалеку от «сквера-икс». И капитан был первым, кто подоспел на место происшествия, услышав по рации сообщение о стрельбе.
Следовало дождаться подкрепления, а не лезть в одиночку, но данной роскоши Лиам позволить себе не мог. В свете фонарей, установленных по периметру площадки, капитан увидел, что в центре её сложены сумки, там же стоят все шестеро незнакомцев, причём женщины уже в другой одежде. Одежда – ерунда, гораздо сильнее Лиама насторожило непонятное устройство - ящик с кнопками и рычагом. Ящик гудел, что-то внутри него набирало обороты, а рыжеволосый мужчина держал руку на рычаге, определённо готовясь надавить.
Что в подобной ситуации придёт на ум непосвящённому человеку, вдобавок, полицейскому – тому, кому по долгу службы положено подозревать худшее? Разум мигом предложил короткий логический ряд: непонятное устройство - рычаг - взрыв - теракт. Да это же террористы-смертники!
- Не двигаться! – скомандовал Мюррей, выпрыгивая на площадку похлеще пресловутого чёрта из табакерки. – Убери руку, живо! – Блондин наставил пистолет на рыжеволосого, держа в поле зрения и остальных террористов. – Повторять не буду, пристрелю на месте!
В отдалении зазвучал вой сирен, становящийся отчётливее и громче.
Челленджер попытался завязать разумную беседу:
- Не знаю, в чём именно Вы нас подозреваете, но, уверяю, всё совсем иначе.
Лиам лишь скривил губы.
- Отойди, - встряла Финн, - не мешай нам.
Гул аппарата нарастал, и это не могло не нервировать.
- Сами отойдите от этой штуки, быстро! – Лиам несколько изменил позу, демонстрируя безоговорочную готовность выстрелить в любой момент.
Судя по звукам, полицейские машины подъехали и остановились.
- Просто позвольте мне опустить рычаг, - продолжил увещевать Джордж, - и, даю слово, Вы больше никогда нас не увидите.
- Ага, даже не сомневаюсь.
Уже различались шаги приближающихся стражей порядка. Друзья обменялись молниеносными взглядами. Через пару мгновений здесь появятся люди с оружием, люди, которые не дадут опустить рычаг, не исключено, что подстрелят при попытке.
- Будьте добры, уйдите с площадки, - напоследок попросил Челленджер, отлично понимая, что времени на вторую попытку не будет.
Мюррей не ответил, всем видом выражая решимость не двигаться с места.
Сейчас. Сейчас настанет тот последний момент, когда можно что-то сделать.
- Капитан Мюррей, - обратился один из подоспевших полицейских. – Всё в порядке, сэр?
Лиам отвлёкся. На жалкую долю секунды, инстинктивно, едва заметно переключив часть внимания на новое действующее лицо, то бишь коллегу. Челленджеру этого хватило.
Капитана ослепил свет, парень машинально нажал на курок, однако выстрел прогремел вяло, словно где-то далеко. В ноздри Лиаму ударил воздух. Отнюдь не дурной, попросту другой – внезапно исчез эвкалиптовый аромат, сменившись запахами незнакомых Мюррею растений. Вроде стало прохладнее. Нет, наоборот – теплее, однако воздух сделался влажнее, резкий перепад блондин ощутил всем телом.
Невесть откуда взялось солнце. И сплошь заросшая зеленью поляна. И лес, и горы вдалеке. Именно они, горы, сами кинулись Лиаму в глаза, когда он распахнул веки. Лишь потом капитан отметил, что рыжеволосый не стоит, а сидит подле аппарата, держась за опущенный рычаг. Успел пригнуться. Шустрый дядька, Лиам его определённо недооценил…
Как, впрочем, и остальных его товарищей-террористов. Самый рослый из них, шатен в старомодной, довольно нелепой, по мнению капитана, шляпе, который подоспел к Лиаму спустя мгновение после выстрела, легко и деловито обезоружил растерянного и дезориентированного полицейского. От коллег, что должны были вот-вот явиться на помощь, не было ни слуху ни духу. Лиама окружал густой тропический лес, слепящее глаза солнце, да горстка незнакомых, явно недовольных его инициативностью людей.
- Пусть это пока побудет у меня, – проворчал Рокстон, пряча изъятое оружие за пояс. После чего недвусмысленным жестом опустил руку на плечо незваного гостя плато, предостерегая от необдуманных действий. – Не хватало только, чтоб Вы натворили бед да привлекли своей стрельбой ящеров со всей округи.
- Они уже идут сюда, не сомневайтесь, – изрекла одна из блондинок, вытаскивая нож из-за плетеного ремешка сандалии. – Потому не стоит здесь задерживаться. Нужно возвращаться к дому. Идёмте.
- А с ним что делать? Привязать к дереву и украсить бантиком, мол, угощайтесь на здоровье? – поинтересовалась Финн, недовольно прогибаясь под тяжестью ноши, которую сгрузил на неё Рокстон.
- А разве нельзя отправить его восвояси? Профессор?
- Мелоун, Вы плохо меня слушали? Повторно такую переброску в ближайшее время не осуществить, я же Вам не волшебник-шарлатан! Я, конечно, могу повторить расчёты, вычислить кое-что, но…
- Все понятно, это надолго, – прервала его рассуждения Маргарит и поправила рюкзак за спиной. – В таком случае присоединяюсь к предложению Финн.
- Маргарит! – в свою очередь пресекла её издевательства над бледнеющим гостем Вероника. – Хватит. Мы все вместе отправимся в дом-на-дереве. И э-э-э…
- Капитан Мюррей, - на автомате выдохнул полицейский, всё ещё не в силах постичь произошедшее. Его взгляд хаотично метался от друзей, за спинами которых возвышались синеющие в дали горы, к джунглям и обратно.
- Капитан будет нашим гостем. Тебе всё понятно?
- Ну конечно, твоё излюбленное самаритянство снова в действии. А ведь он чуть не пристрелил Челленджера! И, учти, своей комнатой я ради него жертвовать не собираюсь. И вообще, профессор, скажите, Вы из каждого путешествия во времени собираетесь прихватывать по гостю?
- Маргарит!
- Что? Я просто интересуюсь на предмет того, как скоро нам придется сооружать к дому пристройку, только и всего!
- Да кто вы, чёрт возьми, вообще такие? – обрёл, наконец, голос Лиам и непроизвольно отшатнулся от кровожадных девиц, которые за это время успели взвалить на себя тюки с покупками и вручить часть поклажи отлынивающему Рокстону. – Что это за место? Как мы сюда попали? Что происходит?!
- О, смотрите-ка, у него сейчас пар из ушей пойдёт, – хмыкнула Финн, вслед за Вероникой продвигаясь в сторону тропы, ведущей вглубь джунглей. – Ничего, новый друг, скоро ты всё-всё узнаешь. А пока топай, если не хочешь познакомиться с Ти-Рексом поближе.
Остальные согласно кивнули, восприняв действия блондинок как сигнал отхода. Рокстон, замыкающий шествие и попутно выступающим конвоиром, подтолкнул Лиама в спину, вынуждая шагнуть на тропу вслед за репортером.
И, словно в подтверждение слов арбалетчицы, округу огласил злобный, утробный рык тираннозавра, рыскающего по расположенной внизу долине в поисках добычи.
Конец
(Январь 2017 г.)